⚠ SIGNAL LOG — INDEPENDENT ANALYSIS & TRANSLATION ⚠
海外分析 翻訳記事 📷 1枚 — MEDIA →

YouTube:「ドリス・ストークス — バービカン 1986」

翻訳公開日
2026年5月12日
原文公開日
2009年9月19日
原著者
Mark Russell Bell
YouTube:「ドリス・ストークス — バービカン 1986」
◈ 日本語要約

ドリス・ストークス(1920-1987)
今夜、YouTubeで視聴可能になったのは、1986年にロンドンのバービカンで行われたスピリチュアリストのクレアオーディエント・ミディア、ドリス・ストークスによるデモンストレーションの10部構成のビデオです。 こちらが最初のパートへのリンクです:
http://www.youtube.com/watch?v=3qbI2gm9UVg。
ストークスはイギリスとオーストラリア全土で人気のメディアと興行収入の名物となりました。彼女は7冊の回想録を書き、そのうち6冊はリンダ・ディアズリーと共著です:『Voices In My Ear』(1980年)、『More Voices In My Ear』(1981年)、『Innocent Voices In My Ear』(1983年)、『Whispering Voices』(1985年)、『Voices of Love』(1986年)、『Joyful Voices』(1987年)。そしてパムとマイク・キディと共演した『A Host of Voices』(1984年)です。 ディアズリーはまた、『A Tribute to Doris Stokes』(1988年)も編集しました。
彼女の作品や舞台では、ストークスは通常陽気な性格を見せることで知られています。 バービカンのビデオでは、ストークスが前年に2度の脳卒中を患い、健康状態が最悪だった時期に映されています。 彼女は聴衆に自身の能力を簡単に説明し、「向こう側」へと移行した人々について多くのメッセージを家族に伝えました。
バービカンでの午後、彼女は時折、メッセージやスーの正確な言葉を区別するのに苦労しました

日本語翻訳

ドリス・ストークス(1920-1987)

今夜、YouTubeで視聴可能になったのは、1986年にロンドンのバービカンで行われたスピリチュアリストのクレアオーディエント・ミディア、ドリス・ストークスによるデモンストレーションの10部構成のビデオです。 こちらが最初のパートへのリンクです:

http://www.youtube.com/watch?v=3qbI2gm9UVg。

ストークスはイギリスとオーストラリア全土で人気のメディアと興行収入の名物となりました。彼女は7冊の回想録を書き、そのうち6冊はリンダ・ディアズリーと共著です:『Voices In My Ear』(1980年)、『More Voices In My Ear』(1981年)、『Innocent Voices In My Ear』(1983年)、『Whispering Voices』(1985年)、『Voices of Love』(1986年)、『Joyful Voices』(1987年)。そしてパムとマイク・キディと共演した『A Host of Voices』(1984年)です。 ディアズリーはまた、『A Tribute to Doris Stokes』(1988年)も編集しました。

彼女の作品や舞台では、ストークスは通常陽気な性格を見せることで知られています。 バービカンのビデオでは、ストークスが前年に2度の脳卒中を患い、健康状態が最悪だった時期に映されています。 彼女は聴衆に自身の能力を簡単に説明し、「向こう側」へと移行した人々について多くのメッセージを家族に伝えました。

バービカンでの午後、彼女は時折正確な言葉やメッセージを見分けるのに苦労し、ある時点でこう推測した。「彼は何度もあなたに話しかけに来て、私も何度も行かなければならない――あなたは私のそばにいなければならない、私の古い恋人。」 これに対し、ジェームズ・ヴァン・プラフは彼の最初の著書『Talking To Heaven』(1997年)でこう説明しています。「通常、私は人間との普通の会話で完全な文を聞くことはできません。 霊が『こんにちは、今日はどうですか?』と言うと、『今日はどうだ?』と聞こえるかもしれません。」

バービカンのビデオの中で、ストークスは小さな光を見ると、その人がまだ「向こう側に来ていない」ことを示すと3回コメントしました。 ある時点で、彼女は一定の光が点灯していることを示し、その人物が数年前にいることを示しました。

ストークスは最初の著書で、霊媒活動の初期段階を回想し、その時の「声」が自分に言ったことを繰り返し始めたと語っています。

練習を重ねるほど、声の識別に慣れていきました。 最初は頭の中で一つの声が話しているように思えましたが、しばらくするとそれが自分の外にあることに気づき、それが一つの声ではなく別の声だと気づきました。 やがて、彼らが男性か女性か、年寄りか若いかを見分けられるようになりました。
彼女は一つの声を自分の『案内人』――ラモノフ(発音に最も近い名前)のものだと気づき、誰に話しかけてもらえないと悟った。「私はそれをコントロールできなかった。」

4冊目の著書では、これらの問題についてさらに書いています。

何らかの橋がなければ、霊界の誰かを地上界と接触させることはできません。 ここにいる誰かと結びつく愛情の絆があるはずだ。
ストークスは「...霊を見ることは稀で、ほとんどが子供です......彼らはあまりにもリアルで、地上に住む生身の若者たちと間違えられるほどだ。」

また、かつてテレビを見ていてガイドについてもっと知ったことも思い出した。

『チベット、世界の屋根』という番組の予告編があったとき、ある声が私に言いました。「そこが私の出身地だ。 そこが地球界で私が住んでいた場所だ。」 ラモノフは司祭であり、しかも非常に賢明な司祭だったことが判明しました。
バービカンでの出演の終わりに、ストークスは観客にこう語りました—

メッセージを受け取らなかった方は覚えています。 愛を込めて思い、いつもそばにいてくれる。 だから神があなたと共に、幸せであらんことを。

◈ 編集部考察 SIGNAL ANALYSIS
2009年に記録された出来事を、今あらためて読み返す価値がある。 軍産複合体・諜報機関・防衛企業の三者をつなぐ点線が、この記事にも引かれている。 静かに、しかし注意深く——それがUFO/UAP情報との健全な距離の取り方だろう。